El error en la traducción de la Señorita Colombia que nos costó Miss Universo

Esta vez no fue un error del presentador, sino del intérprete que escogió Mss Colombia para su respuesta.

El error en la traducción de la Señorita Colombia que nos costó Miss Universo

noviembre 27th, 2017

Varios colombianos que estaban pendientes de las respuestas de Laura González, candidata de Colombia, se dieron cuenta que el traductor confundió la respuesta de la señorita Colombia.

El error en la traducción de la Señorita Colombia que nos costó Miss Universo - Imagen 1

El traductor usado por Miss Colombia, había confundido la palabra ‘pasión’ con ‘compasión’., en el discurso que dio cuando respondió sobre cuál era la cualidad de la que se sentía más orgullosa y cómo la usaría como Miss Universo.

“Soy apasionada por todo lo que hago, con pasión tengo disciplina, con pasión entrego todo mi ser en cada escenario, así lo hice como actriz y así lo haré como Miss Universo”, dijo Laura.

El error en la traducción de la Señorita Colombia que nos costó Miss Universo - Imagen 2

Al ser traducido, el intérprete entendió mal el discurso y lo dijo así: “With compassion I have discipline” (con compasión tengo disciplina), with compassion I put my full self in every situation that I work at (con compasión pongo todo de mi en cada situación en la que trabajo)”.

El error en la traducción de la Señorita Colombia que nos costó Miss Universo - Imagen 3

Después de conocerse que la representante de Colombia se ganó el virreinato, varios televidentes dejaron ver su inconformismo a través de redes sociales, diciendo que la respuesta había influído para que la candidata no se llevara la corona ¿será cierto?

Entra desde tu celular a TKM Alta Velocidad haciendo click: AQUI

Tags:

,

,

,

,

,

,

,

,

,